Tags: primary

How to Move Your Emails From Gmail’s Promotions tab to Primary

How to Move Your Emails From Gmail’s Promotions tab to Primary

Beyond • September 17, 2017

Last year, in an attempt to make your email life easier, Gmail introduced the tabbed inbox. Its goal being to make sure you only see important emails in your Primary tab. Not very long after, marketers started complaining about decreased email open rates. Are you one of those worried your email campaigns are not performing as well? Then read on and discover how to successfully land your emails in the primary tab of Gmail’s inbox. There are several methods that have been tested, such as changing header format, using no more than one link or not including images, but none proved to be a a solution. One workaround is to tell your subscribers to do it manually in their Gmail account. How do you do that? It’s possible your email request to do so fails to reach the primary tab as well. Then, the best way out is to educate your customers on how to do this through your blog or through personal engagement. There are three ways to do it manually: Drag & Drop Method This is done by dragging the email from Promotion tab to Primary. It will then ask whether you want to make this change for future messages too. Click on yes to ensure that all message from that email address will make it to your primary tab. Right-Click Method (Control + Click on Mac) The second option is to right-click (Control + click on Mac) on the email you want to move and select the option Move to Tab and then select Primary. The same message shows up again, asking whether you want to make the change permanent. Be sure to click yes. Create a Filter Search for an address in the search box and click on the down arrow at the right corner of the search bar. Click on Create Filter with this search option. From this window you can select which tab you want your emails in. Using this advanced method, you can get your message in the tab you select. A few other suggestions: Address your reader by name. Keep the balance of HTML and text similar, increase interaction. Don\'t include more than one link in an email. Avoid RSS campaigns, as it gives a hint that it\'s not sent by a real person. You will also notice that the brands with which you are interacting always make it to your primary tab. ESPs can only make sure that your email doesn\'t go to spam by taking care of your email infrastructure, while the best way to reach the Primary tab is to make your subscribers set them manually. This move also ensures that they value your brand and are happy doing business with you.


Read More
Composing Emails In The Type Of English Your International Customers Speak

Composing Emails In The Type Of English Your International Customers Speak

Beyond • June 29, 2010

If you were a member of a bilingual society and called upon to do a presentation in front of an audience whose native tongue was 15% English but 85% German, what would be the logical language to present in? It would seem clear that the presentation should be done in German. Since that is the case, why does your brand insist in writing its emails in the American English form which is emphatically not the language of 85% of the web’s English speakers? Out of the two billion people who live in nations where English is an official primary language, barely 300 million live in the United States. If your brand markets internationally (and most do) you are not only writing for an audience which resides between Maine and California, but for a prospect who may live in Canada, Australia, Britain, India, South Africa, The Philippines or more than fifty other nations. Although the population of these countries speak English, it is not the American English you have been brought up with. They speak the British English established in their colonial past, and it is a significantly different language than that spoken in modern day New York or Los Angeles. Here are just a few examples: Anorak - Parka Flyover - Overpass Articulated Lorry - An 18 wheeler truck Football - Soccer Aubergine - Eggplant Gammon - Ham Bangers - Sausages Hooter - Nose Biro - Ball point pen Lay-by - Roadside rest area Bonnet - Car hood Lift - Elevator Boot - Car trunk Loo - Toilet Caravan - Trailer or Motor Home Mac - Raincoat Chemist - Drug store Nought - The number zero Chuffed - Happy Petrol - Gasoline Courgettes - Zucchini Pram - Baby buggy Crisps - Potato chips Serviette - Table napkin Custom - Patronage Stone – A person’s weight in 14 pound increments Dual Carriageway - Divided highway Swede – Turnip Estate Car - Station wagon Tyre - Tire Fag - Cigarette Wellies - Rubber boots Faggot - A sausage-like meat Wing – Car fender Flat - Apartment Zed - The letter \"Z\" Identical terms can also have different meanings. If an American invites you over for tea, it’s for a hot beverage. However, a British speaker will serve you a full evening meal. An American pudding is a spoonable flavored cream, but a British pudding is everything from cake to pastries to ice cream. There are variants everywhere: Canadians, for example, tend to speak a more Americanized English, but steadfastly insist on inserting those British u’s inbetween the o’s and r’s, as in \"honour the colour of your neighbour.\" Indians tend to use colonialisms such as “do the needful” which have passed away in most modern English speaking countries. Australians have specific terms such as “fair dinkum” which are found nowhere else. The variants even extend to the way sums are written: USA: $1,234,567,890.12 Continental Europe: 1.234.567.890,12$ India: $1,23,45,67,891.12 In most British speaking countries a billion is what Americans call a trillion. Thus if your email refers to Carlos Slim as the world’s richest man with $53.5 billion, a non-American audience might interpret that as an amount greater than the GDP of North America and Europe combined! As there is no universal English, email marketers are well advised to craft their targeted messages in the specific type of English which is practiced by their audience. Your list’s statistical data has to include your customers’ nationalities, thus there is no more excuse than to supply a recipe for a treacle glazed, rasher wrapped hand of pork with capsicum, silver beet and sultana forcemeat to an American audience as there is to provide the same molasses glazed, bacon wrapped pork shoulder with red pepper, swiss chard and raisin stuffing recipe to your prospects in New Zealand, Ireland, Kenya, Hong Kong, Pakistan, Singapore, Jamaica…


Read More